Betydningen av Det er bedre å dø på føttene enn å leve på knærne (Hva det er, konsept og definisjon)

Hva er bedre å dø stående enn å leve på knærne:

"Det er bedre å dø på føttene enn å leve på knærne" er et uttrykk som betyr at det er det det er å foretrekke å ofre livet ditt til fordel for en rettferdig sak, å bruke det utsatt for urettferdighet for å bevare livet.

Det er en setning av dyp revolusjonerende betydning, som krever insubordinasjon, opprør og kamp basert på idealer om rettferdighet og likhet. I denne forstand påkaller den en viss følelse av heltemot, ofring i kamp, ​​snarere enn underkastelse og samsvar med et urettferdig system.

Derfor er det en sterkt politisk, idealistisk og opprørsk uttalelse, som husker viktigheten av å ha en jernforpliktelse til idealer.

Gjennom årene har uttrykket blitt tilskrevet revolusjonære ledere, som antagelig ville ha brukt det i avgjørende øyeblikk i sin politiske diskurs, som den argentinske Ernesto Guevara de La Serna "el Che", som spilte en nøkkelrolle i den kubanske revolusjonen, eller Dolores Ibárruri, også kjent som “la Pasionaria”, en spansk kommunistisk leder i borgerkrigens tider. Imidlertid ser alt ut til å indikere at det var den meksikanske geriljaen Emiliano Zapata, en av de viktigste lederne for den meksikanske revolusjonen, som først sa frasen, og henviste til behovet for å kjempe mot urettferdighet, selv om det betydde å gi opp livet i kamp.

Til tross for alt, ville det ikke være absurd å bekrefte at ideen om insubordinering for en rettferdig sak snarere er en kollektiv patrimonium og derfor en anonym setning som har blitt brukt i forbindelse med revolusjonerende kamper og sosiale krav. Derfor er det kanskje flere varianter:

  • Jeg vil heller dø stående enn å leve evig på kne.
  • Jeg vil heller dø stående enn å leve på knærne.
  • Snarere dø stående enn å leve på knærne.
  • Det er bedre å dø på føttene enn å leve på knærne.
  • Det er bedre å dø på føttene enn å leve på knærne.
  • Det er bedre å dø stående enn et liv som kneler.

Engelsk, i mellomtiden, "det er bedre å dø stående enn å leve på knærne" kan oversettes som "Det ville jeg heller dø på føttene enn å leve på knærne”(‘ Jeg vil helst dø stående enn å leve på knærne ’), eller også som“bedre å dø på føttene enn å leve på knærne”(‘ Det er bedre å dø stående enn å leve på knærne ’).

Du vil bidra til utvikling av området, dele siden med vennene dine

wave wave wave wave wave